Огры

О венграх говорили с ужасом. Матери пугали детей именем Угры (старое название венгров) – диких косматых людей, свирепых, как звери. Этот образ таким и вошел в детскую сказку. До сих пор во французском языке огр (ogre) означает людоеда.

[ ответить ]

By Опрятка Ягодкин, дня 2017.05.17, в 16:43



Re: Огры

Много различных слов получило в Европе при отходе от латинского значения, которое здесь приводится в скобках:
        биржа (кошель)
        университет (всеобщность)
        институт (учреждение)
        лаборатория (мастерская)
        экзамен (проверка)
        министр (служитель)
        корпус (тело)
        класс (сословие)
        субъект (подлежащее)
        объект (предлежащее)
        система (состав)
        рецепт (принятое)
        президент (председательствующий)
        литература (письменность)
        аптека (склад)
        пафос (страдание)
        циркуль (кружок)
        гимназия (физкультурное заведение)
        интеграл (цельное)
        школа (досуг)
        оркестр (площадка для хоровода)
        автомат (сам собой умеющий)
        милиция (военная служба)
        пропаганда (разглашение по округам)
        абстракция (отвлечение)

[ ответить ]

By Опрятка Ягодкин, дня 2017.05.17, в 16:47



Re: Огры

субъект - поДмет
объект - предмет

аптека и пафос - из греческого, но он был вторым официальным языком Империи

[ ответить ]

By Жимолост Волков, дня 2017.05.17, в 22:48



Re: Огры

подметный  — ПОДМЁТНЫЙ ая, ое. Устар. Подкинутый, подброшенный тайно
Слово предмет появилось в русском  литературном языке конца XVII — начала  XVIII в. Оно  вошло в украинский  литературный язык из польского. В  польском же языке слово рrzedmiot  служило для выражения понятий, связанных с латинским  ученым термином оbjectum (чешск. předmět); ср. стар. немецкое  Gegenwurf, совр. Gegenstand. В конце  XVII — начале XVIII вв., когда  украинский литературный язык щедро делился  с русским языком  своими культурными достижениями, он передал  русскому языку и слово предмет.Однако в первой третиXVIII в. значение и употребление слова предмет еще не вполне установилось. Так, В. К. Тредиаковский в своем «Слове о мудрости, благоразумии и добродетели» предлагал выражать лат. оbjectum словом предлежащее. Ср. чешск. předmět (хорватск. prédmet, по-видимому, заимствовано из русского или чешского).

Что-то связанное с целью.
Однако,заметьте,человек может быть обьектом а предметом - нет :)
Вообще же добиться изначального значения слова очень трудно и надо знать досконально латынь,русский и иные языки.Поскольку даётся только рассуждение на тему предложенного слова.
Как известно, греческие заимствования представляют собой значительный пласт лексического фонда латинского языка. Они проникали в латинский язык в результате контактов между носителями этих языков, которые установились между ними с древнейших времен. Сначала они происходили через морскую торговлю, а потом через греческие колонии на юге Италии. Археологические раскопки показывают, что контакты начались еще в позднемикенский период, о чем свидетельствует керамика этого времени, найденная возле Сиракуз.
В общем ещё та тема - кто и что кому передал.

[ ответить ]

By Опрятка Ягодкин, дня 2017.05.18, в 00:49



Ощущение










[ ответить ]

By Опрятка Ягодкин, дня 2017.05.17, в 17:00